9 martie| ”Creație și traducere”, atelier de traduceri, desfășurat de Biblioteca Județeană „Lucian Blaga” Alba și al Consiliului Județean Alba
9 martie| ”Creație și traducere”, atelier de traduceri, desfășurat de Biblioteca Județeană „Lucian Blaga” Alba și al Consiliului Județean Alba
Joi, 9 martie 2023, la Centrul de Dezvoltare și Informare al Colegiului Național „Horea, Cloșca și Crișan” din Alba Iulia, de la ora 12.00, va avea loc un nou atelier de traduceri al Bibliotecii Județene „Lucian Blaga” Alba și al Consiliului Județean Alba, Creație și traducere.
De această dată, elevii vor explora universul poetic al Soniei Elvireanu, vor recita și vor traduce din creația sa, pentru ca apoi să pună versurile pe note muzicale, transformând poezia în cântec.
Poetă, prozatoare, eseistă, critic literar și traducătoare, membră a Uniunii Scriitorilor din România, Filiala Alba-Hunedoara, din anul 2012, Sonia Elvireanu a urmat Facultatea de Filologie, Universitatea „Babeș-Bolyai”, Cluj-Napoca, secția franceză-română, este Doctor în Filologie, iar de-a lungul carierei sale a fost profesor asociat la Universitatea Tehnică din Cluj-Napoca, lector universitar la Fundația Universitară AISTEDA din București, Filiala Alba Iulia, profesor asociat la Universitatea „1 Decembrie 1918” din Alba Iulia, dar și profesor la instituția gazdă de joi, la Colegiul Național „Horea, Cloșca și Crișan” din Alba Iulia.
A obținut numeroase premii, la concursuri naționale și internaționale, atât în calitate de autoare, cât și de traducătoare. Amintim aici: Diplôme d’honneur vol. Le chant de la mer à l’ombre du héron cendré (Societatea Poeţilor Francezi, Paris, 2020) și Prix d’honneur (Academia poetică şi literară din Provence, Franţa, 2021); Premiul Jacques Viesvil vol. Le souffle du ciel (Societatea Poeţilor Francezi, Paris, 2019) ; Premiul de creativitate Naji Naaman vol. Șoaptele luminii (Les murmures de la lumière); laureată a concursului Grand concours du Monde francophone 2019 al Academiei poetice și literare din Provence, Franţa, atestat de înaltă valoare literară vol. Le silence d’entre les neiges.
Atelierul Creație și traducere are loc în cadrul proiectului 3.35 Atelier de traduceri, un proiect cultural al Consiliului Județean Alba și al Bibliotecii Județene „Lucian Blaga” Alba, de promovare a culturii scrise la nivel internațional, constând în ateliere de traduceri și retroversiuni, în colaborare cu unul sau mai mulți parteneri.
Secțiune Știri sub articolul principal
Urmăriți Ziarul Unirea și pe GOOGLE ȘTIRI
Știri recente din categoria Curier Județean
UPDATE FOTO | ACCIDENT în Sebeș: Autoturism răsturnat în zona sensului giratoriu de la Kronospan. Trafic blocat
ACCIDENT în Sebeș: Autoturism răsturnat în zona sensului giratoriu de la Kronospan O mașină s-a răsturnat joi seara în Sebeș. „Detașamentul de pompieri Sebeș intervine pentru asigurarea măsurilor specifice și prim ajutor medical la un accident rutier produs în municipiul Sebeș (in zona giratoriu Kronospan). Este vorba despre un autoturism răsturnat, fără persoane încarcerate. Forțe […]
FOTO | Elevi din Buzău, în vizită la Colegiul Militar din Alba Iulia: Experiență educativă specială
Elevi din Buzău, în vizită la Colegiul Militar din Alba Iulia Colegiul Național Militar „Mihai Viteazul” Alba Iulia a primit săptămâna aceasta vizita elevilor Școlii Gimnaziale Viperești, județul Buzău. Aceștia au avut parte de o experiență educativă, o imagine autentică și o opinie sinceră despre colegiul militar. „Însoțiți de directorul școlii, profesor Magdalena Oancea și […]
FOTO | Șapte studenți la Drept ai Universității din Alba Iulia vor participa la Viena la un concurs simulat de arbitraj comercial internațional: Care sunt membrii echipei Vis Moot 2026
Șapte studenți la Drept ai Universității din Alba Iulia vor participa la Viena la un concurs simulat de arbitraj comercial internațional Universitatea „1 Decembrie 1918” din Alba Iulia (UAB) va fi reprezentată la „Willem C. Vis International Commercial Arbitration Moot 2026”, un concurs simulat de arbitraj comercial internațional, care se va desfășura la Viena, între […]
